Каков английский эквивалент выражения "в тихом омуте черти водятся"?
						
						
						
						
						
						
                        
							
							
								
									
											
Популярные ответы
											
											
										
								 
								
									
								
							 
							
							Английский эквивалент русского выражения "в тихом омуте черти водятся" выглядит так:
Beware of a silent dog and still water.
Строгий перевод: опасайся молчащей собаки и тихой воды.
 
Источник:
 
.
 
						
                        
						
						Последнее редактирование ответа: 19.09.2013
						
						
						
						
						
						
						
							
Похожие вопросы