Эвфемизм (греч. «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных  высказываниях для замены других, считающихся неприличными или  неуместными, слов и выражений («в интересном положении» вместо  «беременная», «дура» можно заменить на «туго соображающая» и т.п.).
 
В политике эвфемизмы часто используются для смягчения некоторых слов и  выражений с целью введения общественности в заблуждение и фальсификации  действительности. Например, использование выражения «более жёсткие  методы допроса» вместо слова «пытки» и т.п.
 
Эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены  слов, признанных грубыми или «непристойными», например,  бранно-ругательных и матерных слов. Иногда в качестве эвфемизмов используются «нелитературные» слова с меньшей отрицательной «нагрузкой», чем брань и мат — просторечные, жаргонные,  авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную  «нагрузку» на текст бранных или матерных слов, хотя в большинстве  случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово  он заменяет.
 
В основе явления эвфемизма лежат:
- глубоко архаичные пережитки языковых табу (запретов произносить прямые наименования таких опасных предметов и явлений, как, например, богов, болезней или мертвецов, поскольку акт называния, по дологическому мышлению первобытного человека, может вызвать само явление) — таковы эвфемизмы типа: «нечистый» вместо «чёрт»,  «покойный», «почивший» вместо «мертвец»; в некоторых случаях подобный  эвфемизм полностью замещает в языке табуированное слово («медведь»  вместо «бер»);
- факторы социальной диалектологии.
По мере того как утончаются формы быта человека, прямые обозначения известных предметов и явлений (например, некоторых физиологических актов и частей человеческого тела) начинают почитаться одиозными и  изгоняются из языка, в особенности из его литературного отражения. Так,  для знатного патриция в эпоху расцвета экономической и политической мощи Рима становятся неприемлемыми некоторые обороты более ранней эпохи: лат. Noli dici morte Africani “castratam” esse rem publicam (Цицерон, «De oratore», II).
 
Средневековое рыцарство избегает в куртуазной поэзии прямых обозначений половых органов, демонстративно сохраняемых в своём языке выдвигающимся третьим сословием («Roman de la Rose»).
 
Особой склонностью к эвфемизмам отличается обычно  язык в момент стабилизации культуры, например, языковое жеманство в аристократических салонах XVI—XVII веков, язык литературы XIX века. Не только в общении применяются иные формы обращения, но и о пороках или проступках говорится в особо смягчённых выражениях. На «обнаружении» подобных эвфемизмов строятся часто формы сатиры и иронической антифразы.
 
Источники и дополнительная информация:
Дополнительно на Геноне: