Каков английский эквивалент поговорки "На своей улочке храбра и курочка"?
						
						
						
						
						
						
                        
							
							
								
									
											 Популярные ответы
Популярные ответы
											
											
										
								 
								
									
								
							 
							
							Английский эквивалент русской поговорки
 
- "И петух на своем пепелище храбрится";
- "В подполье и мышь геройствует";
- "На своей улочке храбра и курочка";
- "Из-за куста и ворона востра"
 
пишется и звучит как: "A cock is valiant on his own dunghill".
 
Перевод: "Петух храбр на своей навозной куче".
 
 
 
Источник: .
 
						
                        
						
						Последнее редактирование ответа: 20.09.2013
						
						
						
						
						
						
						
							 Похожие вопросы
Похожие вопросы