Каков английский эквивалент выражения "не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь"?
Популярные ответы
Английский эквивалент русского выражения "не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь" выглядит так:
Between the cup and the lip a morsel may slip.
Строгий перевод: кусок может упасть, пока его несешь от чаши ко рту.
Источник:
Пословицы и поговорки на английском языке.
Последнее редактирование ответа: 19.09.2013
Похожие вопросы