Популярные ответы
Похожие ответы
Здесь приведены типичные ошибки, которые обычно допускают студенты при переводе с одного языка на другой. Они также показывают отличия языковых моделей.
Русское предложение | Правильный перевод на английский язык | Неправильный перевод на английский язык |
Выйти на улицу. | to go outside | to go to the street |
Я забыл книгу дома. | I left the book at home | I forgot the book at home |
Он узнал об этом вчера. | He learned about it yesterday. | He knew about it yesterday. |
Сейчас 3 часа ночи. | It is 3 o’clock in the morning. | It is 3 o’clock at night. |
Пойдём к нему домой. | Let’s go to his place. | Let’s go to his house. |
В это время года обычно идёт снег. | It usually snows at this time of the year. | The snow goes at this time of the year. |
На твоём месте я бы остался здесь. | If I were you, I would stay here. | On your place I would stay here. |
Решать проблему. | to solve the problem | to decide the problem |
Пойти спать. | to go to bed | to go to sleep |
Он сейчас подойдёт. | He is coming. | He will come soon. |
Пойти домой. | to go home | to go to the house |
Играть в теннис. | to play tennis | to play in tennis |
Я хочу пить. | I am thirsty | I want to drink |
Будь здоров! | Bless you! | Be healthy! |
Сидеть дома. | to stay at home | to sit at home |
Необходимо заметить, что в английском языке существует несколько видов «пожалуйста».
1) Когда мы о чём-то просим, то говорим PLEASE (например: Tell me the time, please);
2) Когда мы отвечаем на просьбу сделать что-то, то употребляем HERE YOU ARE (очень редко - THERE YOU ARE) – например: -Can you give me a pen, please?
- Here you are (пожалуйста, вот она).
3) В ответ на высказанную благодарность отвечаем YOU ARE WELCOME, DON’T MENTION IT, NOT AT ALL
Например: -Can you give me a pen, please?
- Here you are.
- Thank you!
- You are welcome.
Источник информации: Бонк Н.А., Учебник английского языка. Часть 1