| I'm looking at you through the glass    | Я смотрю на тебя сквозь стекло. | 
| Don't know how much time has passed | Не знаю, сколько это длится, | 
| Oh God it feels like forever | Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! | 
| But no one ever tells you that forever feels like home | Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, | 
| Sitting all alone inside your head | Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. | 
|  |  | 
| How do you feel, that is the question | Что ты чувствуешь? Вот в чём вопрос. | 
| But I forget you don't expect an easy answer | Но я забыл, что ты не ждёшь простого ответа. | 
| When something like a soul becomes initialized | Когда душу пускают на белый свет, | 
| And folded up like paper dolls and little notes | А затем складывают её, как бумажную куклу или клочок бумаги, | 
| You can't expect a bit of hope | Не стоит даже надеяться. | 
| So while you're outside looking in | Поэтому пока ты снаружи заглядываешь внутрь | 
| Describing what you see | И описываешь увиденное здесь, | 
| Remember what you're staring at is me | Помни, что ты смотришь на меня. | 
|  |  | 
| 'Cause I'm looking at you through the glass | Я смотрю на тебя сквозь стекло. | 
| Don't know how much time has passed | Не знаю, сколько это длится, | 
| All I know is that it feels like forever | Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! | 
| But no one ever tells you that forever feels like home, | Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, | 
| Sitting all alone inside your head | Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. | 
|  |  | 
| How much is real, so much to question | Многое ли реально? Столько вопросов в голове! | 
| An epidemic of the mannequins contaminating everything | Повсюду распространилась эпидемия манекенов. | 
| When thought came from the heart | Если бы мысль исходила от сердца! | 
| But never did right from the start | Но этого никогда не происходит с самого начала... | 
| Just listen to the noises | Прислушайся к шуму | 
| (null and void instead of voices) | (немая пустота вместо голосов) | 
| Before you tell yourself | Пока ты не сказал себе, | 
| It's just a different scene | Что это новый эпизод, | 
| Remember it's just different from what you've seen | Вспомни: просто он отличается от того, что ты уже видел. 
 | 
|  |  | 
| I'm looking at you through the glass | Я смотрю на тебя сквозь стекло. | 
| Don't know how much time has passed | Не знаю, сколько это длится, | 
| And all I know is that it feels like forever | Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! | 
| But no one ever tells you that forever feels like home, | Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, | 
| Sitting all alone inside your head | Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. | 
|  |  | 
| 'Cause I'm looking at you through the glass | Я смотрю на тебя сквозь стекло. | 
| Don't know how much time has passed | Не знаю, сколько это длится, | 
| And all I know is that it feels like forever | Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! | 
| But no one ever tells you that forever feels like home, | Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, | 
| Sitting all alone inside your head | Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. | 
|  |  | 
| And it's the stars | Звёзды, | 
| The stars that shine for you | Для тебя светят звёзды. | 
| And it's the stars | Звёзды, | 
| The stars that lie to you | Тебе лгут звёзды. | 
|  |  | 
| I'm looking at you through the glass | Я смотрю на тебя сквозь стекло. | 
| Don't know how much time has passed | Не знаю, сколько это длится, | 
| Oh God it feels like forever | Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! | 
| But no one ever tells you that forever feels like home, | Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, | 
| Sitting all alone inside your head | Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. | 
|  |  | 
| 'Cause I'm looking at you through the glass | Я смотрю на тебя сквозь стекло. | 
| Don't know how much time has passed | Не знаю, сколько это длится, | 
| And all I know is that it feels like forever | Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! | 
| But no one ever tells you that forever feels like home, | Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, | 
| Sitting all alone inside your head | Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. | 
|  |  | 
| And it's the stars | Звёзды, | 
| The stars that shine for you | Для тебя светят звёзды. | 
| And it's the stars | Звёзды, | 
| The stars that lie to you | Тебе лгут звёзды. | 
|  |  | 
| And it's the stars | Звёзды, | 
| The stars that shine for you | Для тебя светят звёзды. | 
| And it's the stars | Звёзды, | 
| The stars that lie to you | Тебе лгут звёзды. | 
|  |  | 
| Who are the stars? | Звёзды, кто они? | 
| Who are the stars? | Кто такие звёзды? | 
| They lie… | Они лгут… | 
|  | 
 |