| 
 Space monkey in the place to be 
 | 
  Космическая обезьянка 
 | 
| 
 It’s riding in a rocket to a planet of sound 
 | 
 Летит на ракете к планете звука, | 
| 
 Shooting the moon, playing dominoes in drag 
 | 
 Её бегство – следствие принципа домино. | 
| 
 An increase in population of 100 percent 
 | 
 Численность населения возрастает вдвое... | 
|   | 
  | 
| 
 Space monkey in the place to be 
 | 
 Космическая обезьянка, | 
| 
 With a chemical peel and a picture of Mary 
 | 
 С химическим пилингом и изображением Марии, | 
| 
 Out on a limb in the carnival of me 
 | 
 На моей восставшей плоти | 
| 
 Raising the temperature 100 degrees 
 | 
 Поднимает температуру до точки кипения… | 
|   | 
  | 
| 
 We're sewn together 
 | 
 Мы пришиты друг к другу, | 
| 
 She’s born to mesmer 
 | 
 Она рождена, чтобы очаровывать…. | 
| 
 Beside, astride her 
 | 
 То рядом с ней, то оседлав её верхом, | 
| 
 I die inside her 
 | 
 Внутри неё я умираю… | 
|   | 
  | 
| 
 Space monkey in the place to be 
 | 
 Космическая обезьянка – | 
| 
 A mass of contradictions in a golden frame 
 | 
 Масса противоречий в золотом обрамлении – | 
| 
 Raising the roof in a calamity way 
 | 
 Отчаянно закатывает скандал,  | 
| 
 Completely meretricious of a poke in the eye 
 | 
 Всем своим видом показывая, что её ранит. | 
|   | 
  | 
| 
 Space monkey in the place to be 
 | 
 Космическая обезьянка – | 
| 
 Talk of the town with a Columbian rock 
 | 
 Объект пересудов в городе колумбийского рока – | 
| 
 Out on a limb in the carnival of me 
 | 
 На моей восставшей плоти | 
| 
 Raising the temperature 100 degrees 
 | 
 Поднимает температуру до точки кипения… | 
|   | 
  | 
| 
 We're sewn together 
 | 
 Мы пришиты друг к другу, | 
| 
 She’s born to mesmer 
 | 
 Она рождена, чтобы очаровывать…. | 
| 
 Beside, astride her 
 | 
 То рядом с ней, то оседлав её верхом, | 
| 
 I die inside her 
 | 
 Внутри неё я умираю… | 
| 
 It's far to sacred 
 | 
  Это слишком священно, 
 | 
| 
 Don’t ever fake it 
 | 
 Никогда не имитируй его, | 
| 
 And don’t don’t don’t let me down 
 | 
 Не разочаровывай меня… | 
|   | 
  | 
| 
 Like you let me down before 
 | 
 …как ты делала это раньше… | 
| 
 Like you let me down before 
 | 
 …как ты делала это раньше… | 
|   | 
  | 
| 
 Space monkey in the place to be 
 | 
 Космическая обезьянка, | 
| 
 With some free association and a hole in her head 
 | 
 Со свободными ассоциациями и дырой в голове, | 
| 
 Out on a limb in the carnival of me 
 | 
 На моей восставшей плоти | 
| 
 Raising the temperature 100 degrees 
 | 
 Поднимает температуру до точки кипения… | 
|   | 
  | 
| 
 We're sewn together 
 | 
 Мы пришиты друг к другу, | 
| 
 She’s born to mesmer 
 | 
 Она рождена, чтобы очаровывать… | 
| 
 Beside, astride her 
 | 
 То рядом с ней, то оседлав её верхом, | 
| 
 I die inside her 
 | 
 Внутри неё я умираю… | 
| 
 It’s far to sacred 
 | 
 Это слишком священно, | 
| 
 Don’t ever fake it 
 | 
 Никогда не имитируй его, | 
| 
 And don’t don’t don’t let me down 
 | 
  Не разочаровывай меня… 
 | 
|   | 
  | 
| 
 Like you let me down before 
 | 
 …как ты делала это раньше… 
 | 
| 
 Like you let me down before 
 | 
 …как ты делала это раньше… 
 | 
| 
 Like you let me down before 
 | 
 …как ты делала это раньше… 
 | 
| 
 Like you let me down before 
 | 
 …как ты делала это раньше… 
 | 
|   | 
  |