29000 авторов и 62 редактора ответили на 85305 вопросов,
разместив 135252 ссылки на 43451 сайт, присоединяйтесь!

Как переводится английский эквивалент поговорки "Уговор святое дело"?

РедактироватьВ избранноеПечать

Английский эквивалент русской поговорки «Уговор святое дело» или «Уговор дороже денег» пишется как: «A bargain is a bargain». Перевод: «Сделка есть сделка».

 

Источник: пословицы и поговорки на английском языке.

Последнее редактирование ответа: 19.09.2013

  • Оставить отзыв

    Оставить отзыв

РедактироватьВ избранноеПечать

Похожие вопросы

«Как переводится английский эквивалент поговорки "Уговор святое дело"»

В других поисковых системах:

GoogleЯndexRamblerВикипедия

В соответствии с пользовательским соглашением администрация не несет ответственности за содержание материалов, которые размещают пользователи. Для урегулирования спорных вопросов и претензий Вы можете связаться с администрацией сайта genon.ru. Размещенные на сайте материалы могут содержать информацию, предназначенную для пользователей старше 18 лет, согласно Федерального закона №436-ФЗ от 29.12.2010 года "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию". Обращение к пользователям 18+.