Каков английский эквивалент поговорки "лучше синица в руках чем журавль в небе"?
Английский эквивалент русской поговорки "лучше синица в руках чем журавль в небе" выглядит так:
A bird in the hand is worth two in the bush.
Строгий перевод: одна птица в руках стоит двух в кустах.
Источник: Пословицы и поговорки на английском языке
|